和哈佛不沾边的“哈佛大学图书馆20条训言”,你信了几条?


这些话流传的如此之广,以至于小编都找不到原始出处了。

哈佛图书馆的二十条训言:
1.此刻打盹,你将做梦;而此刻学习,你将圆梦。
2.我荒废的今日,正是昨日殒身之人祈求的明日。
3.觉得为时已晚的时候,恰恰是最早的时候。
4.勿将今日之事拖到明日。
5.学习时的苦痛是暂时的,未学到的痛苦是终生的。
6.学习这件事,不是缺乏时间,而是缺乏努力。
7.幸福或许不排名次,但成功必排名次。
8.学习并不是人生的全部。但既然连人生的一部分—-学习也无法征服,还能做什么呢?
9.请享受无法回避的痛苦。
10.只有比别人更早、更勤奋地努力,才能尝到成功的滋味。
11.谁也不能随随便便成功,它来自彻底的自我管理和毅力。
12.时间在流逝。
13.现在流的口水,将成为明天的眼泪。
14.狗一样地学,绅士一样地玩。
15.今天不走,明天要跑。
16.投资未来的人,是忠于现实的人。
17.受教育程度代表收入。
18.一天过完,不会再来。
19.即使现在,对手也不停地翻动书页。
20.没有艰辛,便无所获。

 

不得不说,还是很有哲理的。其中有不少句子值得好好揣摩。小编很早就看过这些话了,其中最爱的是这句:“我荒废的今日,正是昨日殒身之人祈求的明日。”让这些警句更有说服力的,是它们还有英文原文!这可不是贾雨村能够说出来的。原文在这:

1. This moment will nap, you will have a dream; But this moment study,you will interpret a dream.

2. I leave uncultivated today, was precisely yesterday perishes tomorrow which person of the body implored.

3. Thought is already is late, exactly is the earliest time.

4. Not matter of the today will drag tomorrow.

5. Time the study pain is temporary, has not learned the pain islife-long.

6. Studies this matter, lacks the time, but is lacks diligently.

7. Perhaps happiness does not arrange the position, but succeeds must arrange the position.

8. The study certainly is not the life complete. But, since continually life part of – studies also is unable to conquer, what but also can make?

9. Please enjoy the pain which is unable to avoid.

10. Only has compared to the others early, diligently diligently, can feel the successful taste.

11. Nobody can casually succeed, it comes from the thorough self-control and the will.

12. The time is passing.

13. Now drips the saliva, will become tomorrow the tear.

14. The dog equally study, the gentleman equally plays.

15. Today does not walk, will have to run tomorrow.

16. The investment future person will be, will be loyal to the realityperson.

17. The education level represents the income.

18. One day, has not been able again to come.

19. Even if the present, the match does not stop changes the page.

20. Has not been difficult, then does not have attains.

 

这则流言的破解很有趣。一位有心人直接邮件哈佛图书馆,询问馆训事宜,对方的答复如下

Q:I’ve heard there is a list of proverbs/mottos/aphorisms on the wall of a Harvard Library. Where can I see them?

A:This seems to be a rumor that is prevalent on the Internet, particularly in China.  We have found no trace of any mottos on a Harvard library wall.  Please see  this thorough refutation: http://www3.sympatico.ca/dstephen1/harvardnonsense.htm.

 

 

翻译一下:

问:我听说哈佛图书馆的墙上有些箴言什么的,请问具体在哪儿?我想去瞻仰一下。

答:别提了,这都是网上的谣传。都是那帮中国人传的,我们墙上哪有写话啊。

 

既然官方回答在此,算是当事人辟谣,此事可告终结。接下来,是欢乐时光。中枪的人,略有点多啊。另,据专家分析,这些英文原文疑似用翻译机器翻出来的,语病甚多。请谨慎引用在英文文章中。

 

 

新东方。

 

中国的哈佛:北大,躺枪。

 

 

更让人信服的是,居然有!本!书!!!小编还真的很想看一下,这书上是怎么写的。

 

还有读!书!会!!!

 

当然,最后这个一出,狗眼亮瞎,谁与争锋!



其实话说回来,这20句中确实有不少发人深省的。但假冒出处,这可不好。

本文受http://www3.sympatico.ca/dstephen1/harvardnonsense.htm 此贴影响。

 

版权声明 

  作者:值班编辑01
  原文链接:本站首发
  是否已授权本站转载: 已授权


注:本站不提供结论只提供思路。结论会因更新的证据而修正,思路不会。若对本文有异议,欢迎投稿.

非特别注明,本站文章及配图转载自网络,据CC BY-NC-ND 2.5协议传播.

若本站的转载侵犯了您的权益,请随时联系我们。若转载本站原创文章,请注明出处.

.